Как часто мы среди житейской суеты
не замечаем Божью благодать...
Как часто позволяем мы себе
Творца своим неверьем обижать...
Как часто мы стремимся осудить
Упавшего на жизненном пути
И сердце непрощеньем охладить,
Не замечая промахи свои...
...Учись любить,даря любовь без меры,
Отдать всегда блаженнее,чем получать.
Не забывай,что к этому ты призван верой,
Что о Христе не должен ты молчать!
Он учит нас прощенью,состраданью,
Долготерпенью,мудрости,любви,
Путь открывая нам к святому созиданью
Нетленной драгоценности-души.
Вешка Елена,
Кишинев,Молдова
47 лет.Приняла Господа в свою жизнь в 2001 г.С тех пор пишу стихи.Это удивительное, прекрасное,неудержимое желание...
Слава Богу! e-mail автора:velena61@gmail.com
Прочитано 4868 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Прекрасное содержание. Обязательно скопирую этот стих.
Вікторія
2010-04-22 17:04:42
дорогая сестра, пусть Бог вас благословляет в вашем творчестве. это есть дар от Бога, пусть же этот дар служит на благо церкви. у вас просто замечательные стихи. Комментарий автора: спасибо,дорогая!Пусть вся слава будет нашему Творцу!
Natali Nimratz
2010-04-23 06:31:15
Леночка, как всегда, прекрасно! Вдохновляет и воодушевляет. Слава Богу! Комментарий автора: Пусть Господь всегда будет нашей надеждой и силой!!!!
Крик души : Сорняки на грядке - 3 - Сергей Сгибнев Но почему со мной? - так спрашивают многие. Вот в этом-то многие наши беды. Когда "не со мной", мы не видим пропасти под ногами, не замечаем, куда идем, не сверяем наши реакции на происходящее…. Это же не со мной…. И как часто приходится слышать, - О, со мной этого не произойдет. И мы благодушествуем, мы невнимательны к событиям, мы невнимательны к нашим близким, мы спешим, мы заняты….
Поэзия : Знаю, тату! - Василь Мартинюк Запропонований вірш - творчий переклад пісні, написаної російською мовою, невідомого мені автора. Передостання строфа додана мною.