Я знаю, Господи, промчится
Тот миг, что миру Ты отмерил;
А следом, вечность постучится
И та награда – кто как верил.
И там, упорство не проявишь,
И несогдасья, там, уж нет.
Что совершил, с собою явишь...
Всем грешным – тьма. Спасённым – свет.
Там, будут книги всех открыты.
Строка за строчкой путь земной.
Грехи искупленных омыты,
Крови Божественной, струёй.
Тех, кто не верил в искупленье,
И кто не верил во Христа,
Огонь, их всех без сожаленья,
Возмёт навечно, навсегда.
Но Божий глас звучит, как прежде:
“Приди ко Мне. Тебя люблю,
Того, кто сотканный из тленья,
Кому, Я небеса дарю.
Ведь, Я приду и скоро встреча,
Чтоб всех, на облаках, принять.
Там нет разлук и радость вечна.
Готовь себя, чтоб в небе засиять.”
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2600 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".